Archivo
LOS HOGARES SALVAJES
.
LOS HOGARES SALVAJES
xxxxx1
Después de la turbulencia de la noche llegará .el .silencio.
Grande .y .blanco .como .una .sábana .tendida. Y .llegará
despacio como .una .dulce .destrucción. Como el perfume
del jazmín .en verano. Como aquellas .palabras .de .amor
que nunca me dijiste.
.
.
.
xxxxx2
Ahora y aquí este es mi canto porque .ya .no .rezo, no veo
los .árboles .de .la .Rambla .ni .las playas, ni los marineros
vestidos de blanco. Espero un ángel de cuerpo adolescente
con un pañuelo nervioso .volando de su cuello. Hoy tendré
suerte. Recuerdo el índice en el límite del gatillo.
.
.
.
xxxxx5
Yo xtambién .fui .valiente xun .día: escondía xun xcuchillo
áspero como un .pequeño .exilio clavado en las encías. En
los ojos tenía dibujados los golpes del aire, y adheridas en
los lóbulos las proezas. Entre los dientes, la arena, y en la
lengua, toda mi vida. Pero .al .otro .lado del río flotaba un
cuerpo sobre el agua.
.
.
.
xxxxx8
Celebro los árboles negros sobre la nieve, las hojas muertas
en .la .cima .de .la .colina, los puños alzados .y los soldados
que no lloran.
Bebo .por .las .ciudades perdidas, los profetas, las coronas y
las cenizas. Bebo .solo .camino .del infierno y aún espero un
milagro. Bebo subido .en .el .tren .por .aquel .futuro .que no
existe.
.
.
.
xxxxx9
El gesto perenne de los ojos es tu forma de escuchar.
Te .gustaba .caminar .por .los .campos .segados .y contar los
días .que xfaltaban xpara xla xcosecha. Apenas xte xquejaste
cuando xdescubrimos xun xtesoro xde xpalmitos xescondidos
lejos .de .casa. A .tientas .hicimos .camino, libres .de .pecado
y con todo el orgullo abandonado en África.
Hoy .maldecimos .la .desdicha .que .hace .un .año te llevó, y
como .si .nada .preguntas .de .qué .tierra .venimos. .Mañana
volveré xal xhospital .xy .xharé .xde xla xhabitación xnuestro
territorio.
.
.
.
xxxxx10
No xera .así .el .Paraíso. He .llegado .tarde .a .casa, anfitrión
desnudo, .desdentado, .con xla xsaliva xescapando xpor xlas
comisuras y el .recuerdo .de .la .presión de una pistola en la
cabeza.
Como .en .un .juego .infantil .he .escupido .la .suerte .en .la
autopista. Solo .me .queda .descubrir .qué .seremos .cuando
acabe la noche.
.
.
.
.
Casas Agustí, Raquel. La mujer bilingüe (Trad. Alberto Tesán y Raquel Casas). Madrid; Bartleby editores, 2021.
.
DOS POEMAS DE RAQUEL AGUSTÍ CASAS
.
ESTE
Creo que podría vivir sin el mar.
Fumar como Bette Davis.
Escribir en otro país.
Esperarte para preparar la mesa.
Saber qué piensas.
Oler el asfalto tras la lluvia.
No amar a Garcilaso.
Comer con los dedos.
Leer el Ulises.
Mirar siempre hacia el este
y no tener miedo de las horas.
Quizás ha llegado el momento de que construya algo.
.
.
.
.
.
SPOOKY
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxA veces tengo sueños como mares
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxy, cuando me despierto de uno de ellos,
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxsé que he sobrevivido a otro naufragio.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxAmalia Bautista
Ahora ya no leo novelas de amor.
Ahora me quedo mirando el faro
y las ciénagas que me petrifican.
Soy la mujer bilingüe que ha sobrevivido
a los sueños y a los naufragios.
Por eso bebo cócteles sin parar
y cuando acabo, canto.
Canto, como Ofelia, para que me amen.
Canto en las fiestas, antes de ahogarme.
Canto porque, a pesar de todo, aún tengo miedo.
.
.
.
.
Casas Agustí, Raquel. La mujer bilingüe (Trad. Alberto Tesán y Raquel Casas). Madrid; Bartleby editores, 2021.
.
LA MUJER BILINGÜE
.
LULU ON THE BRIDGE
Esta noche
he vuelto a escucharla.
Es la melodía que
me acompaña cuando estoy
completamente borracha.
Y ahora, ya despierta,
me encuentro tan sola
sobre el puente de hierro,
muy arreglada,
con la falda azul
y los zapatos cansados.
Pero ya no soy pobre.
Tengo la ciudad,
el sol en la cara,
los ojos llenos de fiesta
y las campanas
que me conducen
siempre a tu copa.
.
.
.
.
.
LA MUJER BILINGÜE
Tiene una lengua para mí
y otra para su marido.
Lleva golondrinas salpicadas en los ojos
y da tres pasos atrás si descubre
el ombligo perfecto bajo mi pulgar.
A veces dice frases sin sentido:
las ventanas estornudan,
y siempre llora si bebe demasiado.
Pero yo la quiero así, contando las sombras
del techo en el centro de mi reino.
Así. Porque mi corazón coincide
con el tamaño exacto de su mano.
.
.
.
.
.
CALCETINES
Fui al entierro de tu gato
en un bosque cercano. Allí
mis manos te midieron y luego
hicimos el amor con mucho placer.
Al acabar, miraste cómo me vestía
y no dijiste ni una palabra más.
Llevaba unos calcetines blancos
que te asquearon.
Si los hubieras descubierto antes
nunca hubiésemos follado.
.
.
.
.
.
NEXUS 6
Tengo una costra de charol
en el pezón. Y ámbar brillante
si me miras el fondo de los ojos.
Yo quería ser faro.
O Dafne.
O árbol podado.
Y que me pidieras
que te dijese que te quiero.
Pero tengo los recuerdos implantados.
.
.
.
.
.
DAISY BLONDE
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxTiene un poco de puta y niña virgen.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxAlberto Tesán
La miro por la ventana.
Vuelve de la fiesta
con un mensaje de amor
escrito en un pósit.
A tientas se ha quitado
los vaqueros ajustados
que han quedado calientes
con el recuerdo del golpe
de una mano en el culo.
Es una de sus herramientas
para la ternura,
como la yema del dedo meñique
y el lóbulo de la oreja.
Ahora está sola en casa,
lleva sucia la camisa,
negro el maquillaje
y las piernas cansadas de bailar.
Pero sé que me llamará
una hora antes de que amanezca.
Me explicará los revolcones,
las interminables caladas,
la lenta ceremonia del vodka.
Y como siempre, antes de colgar
repetirá, susurrando,
que Walter no ha muerto.
.
.
.
.
.
UNA SEÑORA VIEJA Y GORDA
Mi destino
es una señora vieja y gorda.
Yo quería que fuera
como un caballito de mar
o un pintalabios rojo de Bourjois.
Por eso, ahora que no tengo miedo,
tomo lentamente y descalza
la autopista del este.
No puedo tropezarme con ella.
Aún no estoy preparada.
.
.
.
.
.
CANCIÓN DE AMOR
Odio a David Lynch,
la falda pantalón de los domingos,
los cambios de estación,
el primer día, el bochorno,
las botas de agua, los maillots,
los ventrílocuos y los héroes.
El color marrón, las uñas largas,
los Hollister, la piel marcada
por la goma de las bragas,
los hombres sin ruido
y las letras de tu nombre.
Hoy no haremos el amor.
Como una perra, aspiro el olor dorado
de tu cuerpo en todas las esquinas.
.
.
.
.
.
LA ELEGIDA
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxNo puc dormir soleta, no.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxQuè em faré, lassa,
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxsi no mi es passa?
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxCanción tradicional catalana
Malgastaré los años que me quedan
escribiéndote palabras ardientes
por sentirme la elegida.
Porque soy prisionera de tu cuerpo,
de esta carne salvaje,
del vello dulce de la axila,
de los pezones argollados
y de aquel primer beso suspendido,
mutilado antes de nacer
tan cerca
xxxxxxxxde los labios.
.
.
.
.
.
HISTORIA DE AMOR PARALELA
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxHere comes your man.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxPixies
La primera vez bajo tu dominio
te acercaste con todos los miembros iluminados,
reverente, alcanzable, y yo con el corazón como una liebre
pegado, enraizado inevitablemente a tu alma.
Fue en aquel parque donde se arrastran las horas,
se secan los juncos y emergen hojas nuevas.
De repente éramos dos: mi cuerpo mudo, como un barco
navegó con instinto infatigable hacia tu dominio
donde por primera vez me hurgaste por dentro y
me abriste las puertas de una intensa historia de amor paralela.
.
.
.
.
Casas Agustí, Raquel. La mujer bilingüe (Trad. Alberto Tesán y Raquel Casas). Madrid; Bartleby editores, 2021.
.
POEMAS DE ‘DOS CIUDADES’, DE RAQUEL CASAS AGUSTÍ
.
NITYA YANG
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxNo tengo ninguna amada ni ninguna casa,
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxni lugar alguno donde habitar.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxRainer Maria Rilke
Oscurece.
Tal vez me guste esta sensación,
la vida que empiezo,
el teatro kabuki,
las cabezas llenas de mariposas,
el azul eléctrico,
las luces intermitentes de los rascacielos,
la lluvia negra.
La ciudad puede salvarme.
Fingiré que no me importa,
que no echo de menos tu corazón perverso,
que no me da miedo la victoria.
.
.
.
.
.
EL PROFESOR DE IKEBANA
El profesor de ikebana llega muy puntual.
Ya no es joven y me mira sin miedo en los ojos.
Abre el libro siempre por la misma página.
Le he dicho que soy una experta en la guerra
y que hoy no llevo bragas.
El profesor sujeta un jarrón brillante entre las manos.
Trabaja con rosas amarillas y rojas
mientras me explica el significado de las flores.
Lo escucho y espero con ansia que se detenga
porque cuando acabemos la clase
me acompañará con gesto solemne
a tatuarme la hoja de ginkgo en la ingle.
.
.
.
.
.
INSOMNIO
De noche, desde el coche parado
miro la ciudad, el barrio de Shibuya
que me acoge como una flor salvaje.
Hoy paseo por última vez
con tu nombre en los labios,
el corazón podrido
y el uniforme roto.
Estoy bien aquí, pero
solo queda el invierno,
el viento todo el día
y un suicida lento en el Rainbow Bridge.
Abandono el coche en el puente
y vuelvo caminando a casa.
No puedo llegar tarde.
Tras el espejo
me espera Ofelia
con besos de plástico
y los ojos cansados de mirar.
.
.
.
.
.
NOVIEMBRE
Yo soy mi enemigo,
así, sin metáforas.
No puedo enamorarme apasionadamente
y solo el alcohol me ilusiona,
así, sin remordimientos.
Todo viaja conmigo.
Reconozco estas calles y recuerdo
los días soleados, el ángulo de la foto,
las manos inmóviles sobre las frentes
formando tejados, el pubis depilado,
un anillo de oro encima del mapa.
Me sorprende de nuevo el frío de noviembre
silencioso como una antigua estación
donde los trenes nunca pasan.
.
.
.
.
.
EN LA PLAYA
Como un cangrejo
vuelvo a la playa
sin cubo ni pala
ni barcos perseguidos por sirenas.
Hoy no hay calma
y me escuece la sal en los pezones
como un guantazo.
El viento se lleva la ropa tendida,
el polvo de los recuerdos, las pisadas.
Y poco a poco nos hace más viejos
y nos rasga la camisa.
Tal vez nos quedemos desiertos como la playa.
Sordos. Entonces gritaré tu nombre.
.
.
.
.
Casas Agustí, Raquel. La mujer bilingüe (Trad. Alberto Tesán y Raquel Casas). Madrid; Bartleby editores, 2021.
.
Entradas recientes
BLOGS QUE SIGO
- Daftar Harga Mobil Bekas
- Título del sitio
- El lenguaje de los puños
- Hankover (Resaca)
- PlanetaImaginario
- El blog tardío de Elena Román
- El blog de Ben Clark
- DiazPimienta.com
- El alma disponible
- Vicente Luis Mora. Diario de Lecturas
- Las ocasiones
- AJUSTES Y OTRAS CUENTAS
- RUA DOS ANJOS PRETOS
- PERIFERIA ÜBER ALLES
- PERROS EN LA PLAYA
- Funámbulo Ciego
- pequeña caja de tormentas
- salón de los pasos perdidos
- el interior del vértigo
- Luna Miguel
- VIA SOLE
- El transbordador
- naide
- SOLIPSISTAS DEL MUNDO
- MANUEL VILAS
- El fin de las siestas
- Blog personal de José Manuel Gallardo ahora en http://jomgallardo.blogspot.com
- Escrito en el viento
- un cántico cuántico
- Peripatetismos2.0
- Hache
Categorías
COMO AUTOR

'Cantando en voz baja' Ed. Balduque, 2015.

'Una canción en la memoria' Ed. Regional de Murcia, 2006.

'Carta desde el invierno' Ed. Agua, 2005.
COMO ANTOLOGADO

'Pictionary Island'. Concejalía de Cultura. Ayuntamiento de Fuente Álamo de Murcia, 2017.

'Composición de lugar'. La Fea Burguesía, 2016.

'Desde el mar a la estepa' Chamán ediciones. 2016

'En legítima defensa. Poetas en tiempos de crisis'. Ed. Bartleby, 2014.

'Esto no rima (Antología de poesía indignada)'. Ed. Origami, 2012

'Tres heridas. Antología de nueva poesía amorosa española'. Rumanía, 2011

'El llano en llamas'. Asociación Cultural Fractal Poesía, 2011.

'A Pablo Guerrero en este ahora'. Ed. El Páramo, 2010.

'Tributo a Serrat'. Ed. Rama Lama Music, 2007.

'Poesía en el Archivo'. Consejería de Cultura. Murcia, 2007.

'Trazado con Hierro'. Ed. Vitruvio, 2003.

'Actuales inactuales'. Pedro López Martínez, ed. Murcia, 2001.

'Murciajoven'99'. Dirección General de Juventud. Murcia, 2000.

'Goytisolo. Veintisiete voces para un único poema, veintisiete miradas para un mismo rostro'. Ed. Nausícaä, 1999.
COMO EDITOR

Hache. Revista de poesía / nº1. Abril 2004.

Hache. Revista de poesía / nº2. Marzo 2005.

Hache. Revista de poesía / nº3. Abril 2006.

Hache. Revista de poesía / nº4. Febrero 2007.

Hache. Revista de poesía / nº5. Mayo 2008.

Hache. Revista de poesía / nº6. Febrero 2011.
Blogroll
Archivos
- junio 2023
- mayo 2023
- abril 2023
- marzo 2023
- febrero 2023
- enero 2023
- diciembre 2022
- noviembre 2022
- octubre 2022
- septiembre 2022
- agosto 2022
- julio 2022
- junio 2022
- mayo 2022
- abril 2022
- marzo 2022
- febrero 2022
- enero 2022
- diciembre 2021
- noviembre 2021
- octubre 2021
- septiembre 2021
- agosto 2021
- julio 2021
- junio 2021
- mayo 2021
- abril 2021
- marzo 2021
- febrero 2021
- enero 2021
- diciembre 2020
- noviembre 2020
- octubre 2020
- septiembre 2020
- agosto 2020
- julio 2020
- junio 2020
- mayo 2020
- abril 2020
- marzo 2020
- febrero 2020
- enero 2020
- diciembre 2019
- noviembre 2019
- octubre 2019
- septiembre 2019
- julio 2019
- junio 2019
- mayo 2019
- abril 2019
- marzo 2019
- febrero 2019
- enero 2019
- diciembre 2018
- noviembre 2018
- octubre 2018
- septiembre 2018
- agosto 2018
- julio 2018
- junio 2018
- mayo 2018
- abril 2018
- marzo 2018
- febrero 2018
- enero 2018
- diciembre 2017
- noviembre 2017
- octubre 2017
- septiembre 2017
- agosto 2017
- julio 2017
- junio 2017
- mayo 2017
- abril 2017
- marzo 2017
- febrero 2017
- enero 2017
- diciembre 2016
- noviembre 2016
- octubre 2016
- septiembre 2016
- agosto 2016
- julio 2016
- junio 2016
- mayo 2016
- abril 2016
- marzo 2016
- febrero 2016
- enero 2016
- diciembre 2015
- noviembre 2015
- octubre 2015
- septiembre 2015
- agosto 2015
- julio 2015
- junio 2015
- mayo 2015
- abril 2015
- marzo 2015
- febrero 2015
- enero 2015
- diciembre 2014
- noviembre 2014
- octubre 2014
- septiembre 2014
- agosto 2014
- julio 2014
- junio 2014
- mayo 2014
- abril 2014
- marzo 2014
- febrero 2014
- enero 2014
- diciembre 2013
- noviembre 2013
- octubre 2013
- septiembre 2013
- agosto 2013
- julio 2013
- junio 2013
- mayo 2013
- abril 2013
- marzo 2013
- febrero 2013
- enero 2013
- diciembre 2012
- noviembre 2012
- octubre 2012
- septiembre 2012
- agosto 2012
- julio 2012
- junio 2012
- mayo 2012
- abril 2012
- marzo 2012
- febrero 2012